miércoles, 12 de abril de 2017

Hunted de Meagan Spooner

24485589

Bella conoce a la Bestia del bosque en lo profundo de su ser. A pesar de que creció con los aristócratas más refinados de la ciudad, lejos del viejo pabellón de caza de su padre, sabe que el bosque oculta secretos y que su padre es el único cazador que alguna vez ha estado cerca de descubrirlos.
Así que cuando su padre pierde toda su fortuna y decide que deben mudarse a las afueras de la ciudad, Yeva está secretamente aliviada. Lejos, en parajes desiertos, no hay presión para hacer charlas ociosas con baronesas insípidas... o para someterse en matrimonio con un caballero adinerado. Pero la desgracia del padre de Yeva podría haberle costado la cordura, y cuando él se pierde en el bosque, Yeva dirige toda su atención en una presa: la criatura que su padre había estado rastreando obsesivamente  antes de su desaparición.
Haciendo oídos sordos a las protestas de sus hermanas, Yeva comienza a cazar a esta extraña Bestia dentro de su propio territorio—un valle maldito, un castillo en ruinas y un mundo de criaturas de las cuales Yeva sólo ha oído en cuentos de hadas. Un mundo que puede traerle ruina o salvación. ¿Quién sobrevivirá: La Bella o la Bestia?
Sinopsis traducida por CalypK

Nacer, crecerreproducirseenvejecermorir..., PERO no para Yeva (Beauty) she wants better

Terminado de leer 07/04/2017

Estoy sentada en una mesa.

Por KamisamaGoku y Sheng Long, ¡estoy sentada en una mesa escribiendo la primera reseña del año


En serio, que alguien lo bendiga

En lo que va de 2017 este es el segundo libro que termino (El cuarto que comenzaba) así que sí, bendíganlo, que al parecer acabó la sequía librera-literaria-reseñil y este momento debe ser recordado para la posteridad.

Y joder, ¡que estoy sentada en una mesa como gente decente (de libros)!

Hay que decirlo sin preámbulos: soy la madre de la pereza, su encarnación, su alfa y su omega..., es decir, no les mentiría si les dijera que mis niveles de flojera son tan altos como para romper el aparato que mide el Ki que portan los esbirros de Freezer (sí, seguimos con las referencias obligatorias de Dragon Ball) So, yo todo lo que pueda hacer desde la comodidad de mi cama, el sofá del juego de recibo de mi madre, la cama de mi madre, etc., lo haré desde allí. Leo, escribo, procrastino en internet y es en verdad shockeante hacer las cosas como gente decente por primera vez en mi vida. Que estoy sentada en una mesa escribiendo, joder. 

Me siento poderosa, siento que puedo lograr cualquier cosa que me proponga, desbaratar el patriarcado, acabar con el hambre, la guerra.... Pero primero a lo de la reseña.



Tengo aproximadamente unas diez (¡10!) reseñas pendientes (el 90% de ellas arrastrándose desde el año pasado) pero este retelling de la Bella y la Bestia me ha dejado tan encantada que no podía sino ponerme escribir mis impresiones al respecto (casi inmediatamente, recordemos que soy floja) y fangirlear como ñoña



Mi cuento de hadas/tergiversación-hecha-por-Disney-con-issues-disfrazados favorito siempre ha sido la Bella y la Bestia, por eso no hablaremos del complejo de superioridad de Bella, el Síndrome de Estocolmo, los anger issues de la Bestia, que la Bestia es tan Bestia que ni nombre tiene y aún así se liga a Bella, las inclinaciones furry de Bellagurrrrllll, you like animalNO. Porque este es el RETELLING que todos los que amamos ese monstruo de moral de doble rasero que nos vendieron de pequeños al fin encontró una pluma digna de la magia que logró enamorarnos y hacernos de oídos sordos con todo lo que está mal en esta historia. 

Para darles una idea general de lo que hace de este un buen retelling, y a su vez explicar la esencia del libro y la introspectiva que conduce la trama de la historia, voy a dejarles como recomendación musical esto:




Si no están familiarizados con el culto al anime, pues les explico: este es el ending número cinco (¡5!) (versión latinoamericana) del anime InuYasha, desde que no tengo conocimientos de japonés, no sé que tan fiel es esta interpretación a la original, pero para los usos de los que me serviré para esta reseña me viene como anillo al dedo:

Antes de irse, el sol matiza,
y así la tarde se hace rojiza, 
yo no imaginé que así, mi vida sería, 
tras un ideal, más no sé cuál,
nada quisiera tener,
¿qué gran secreto guarda la vida?
¿qué nos anima o qué nos motiva?
insatisfecho va por el mundo mi ser
que alguien me diga que rumbo siga, 
monotonía hay cada día,
una ilusión, pues no quisiera caer, 
insatisfecho va por el mundo mi ser. 

Esa era toda la letra, pero quiero hacer hincapié en las oraciones que he subrayado, porque ese es el espíritu de este retelling, de nuestra Yeva, no Belle que aquí nuestro setting es Rusia, más o menos, ya del world building hablaré luego. Estamos insatisfechos, y hacemos vainas locas (no justificable) para encontrar nuestro lugar en el mundo y eso que nos llene. Estamos buscando, buscando, buscando, algo mejor, algo más, buscamos ALGO.

Y como no sabemos qué es ese algo, nos vamos a embarcar en una aventura furry sin sentido. 




En ese aspecto (principalmente por ese aspecto) creo que este libro es 100% el espíritu del cuento de la Bella y la Bestia. Según recordamos Bella tiene un grado de insatisfacción entre lo rural de su entorno y la falta de novedad que decididamente no se logra retratar de forma muy sensible en la cinematografía, puesto que lo que tenemos es una chica odiosa que se piensa mejor que todos los demás. 

En este retelling esto no sucede. Porque ese espíritu de "busco algo y no sé qué es" se mantiene durante toda la historia y la parte digamos "romántica" sirve para reforzar esa trama, es decir, este es de esos libros a lo Orgullo y Prejuicio que se vende como un romance pero en realidad se trata de algo más; del autodescubrimiento, del tedio que supone una vida monótona, del vacío que supone no encontrar aquello que está "destinado" para ti. 

Yeva lo retrata a la perfección, aunque sí, al principio tendremos que lidiar con una muchacha fastidiosa que no sabe qué hacer con su vida, aunque acá nos salvamos porque Yeva no padece de ese complejo de superioridad que tanto aqueja Belle, y sus issues mediante la narrativa de la autora son retratados de una forma más sensible. Aunque sí, joder, leerla al comienzo es un coñazo, esa chica era un fastidio. No fastidio a lo típica heroína YA pseudo feminista que nos quieren venir a vender estos días, pero sí era bastante odiosilla

Sin embargo no todo es flores para este retelling (que por algo no tiene nota perfecta)

Lo primero, es que el comienzo del libro se da a partes iguales lento y entre tropiezos. Estás esperando que pase algo, pero van pasando varias cosas pequeñas a la vez y después de mucho tedio que te hace pasar la protagonista te encuentras con la familia de Yeva en ruina con el padre cazando para proveer y con el padre loco y te quedas como: ya va, ¿en qué momento pasó esto, si hace dos páginas las cosas no avanzaban y estaba Yeva quejándose de lo miserable que era por ir a reuniones sociales?

So, es lento y a la vez atropellado al comienzo, si no es porque en verdad quería leer un retelling de la Bella y la Bestia y además la escritura de la autora es bastante noble, bien podría haber dejado tirado el libro.

Lo que nos lleva al segundo punto; los personajes persiguen la trama y muchas cosas pierden sentido porque para ser el retelling que es, tienen que seguirse ciertos parámetros, lo cual a veces dejaba mal parados a los personajes porque se les desvirtuaba y dejaba out of character, al menos en lo que respecta a la caracterización que ya les había dado la Spooner.

Creo que este punto está relacionado directamente con el primero y porque algunas cosas tienen que pasar vemos ese lento atropellamiento al principio del libro tanto en la historia como en los personajes. Por ejemplo el padre de Yeva que porque sí un día decide mandar todo lo que posee en una caravana por parajes inseguros y pues así perderlo todo, lo mismo con la locura en la que cae y su posterior deceso. 

Y el tercer punto es que la autora se esfuerza mucho porque Yeva no caiga en los issues que Belle en cuanto a la relación no muy sana con Bestia. Por ejemplo, en lo que respecta al Síndrome de Estocolmo, se trata de reflejar que la Bestia es tan prisionero (de su maldición) como Yeva de la Bestia, lo mismo que SPOILER ALERT! cuando Yeva cree tan tontamente (para alguien que es retratado tan capaz, no me lo creí) que la Bestia es un prisionero (de la Bestia que la atrapa) al igual que ella y que le está ayudando y lo de que no lo pueda ver (por tener los ojos vendados) y le agarre cariño actúa en favor tanto para lo del Síndrome de Estocolmo (ella piensa que quién la ayuda es un prisionero al igual que ella, me repito) y lo de las inclinaciones furry, ella le coge afecto sin verlo y no caemos tanto en eso de: ¡mai gad, se enamoró de un animal!

Y se me estaba olvidando, pero no señor. Esta la cosa del world building, en este caso el setting es Rusia, que como siempre es los americanos tomando lo que les gusta de una cultura sin indagar mucho mientras en el camino se pierde el valor y/o significado de dicha cultura, porque no es mucho lo que la autora se haya matado en su world building ruso, es poco más que los nombres, los cuentos de la mitología rusa y la nieve perpetua y ya según la autora nos tenemos que tragar que eso es Rusia.

Y ya que lo pienso objetivamente, Caly libre de sentimentalismos baratos habría sido seria y le habría dado un 3.5, pero que me puede más encontrar un retelling decente de la Bella y la Bestia, ambientado en Rusia, que muestra a una heroína que la mayor parte del tiempo no me gusta pero que puedo entender y al final de todo empatizar con ella porque creo que como muchos al igual que yo y Yeva, alguna vez hemos sentido el sinsentido de la vida y atrapados en esa vorágine hemos intentado arduamente encontrar nuestro "algo que no sabemos" 

Por eso, que aunque no apruebo todo lo que sucede y a quién le sucede (eh, Yeva que es contigo) creo que es un muy buen retelling y lo recomiendo encarecidamente. Y con un 4 se queda.

Lo bueno: Por los dioses nuevos y los viejos, al fin un retelling decente, ni tanto que sea de la bella y la bestia (que me encanta) pero ¡es un buen retelling!

Lo malo: Que como mencioné algunas quedan "out of..." por perseguir la trama.

Lo feo: Nada que reportar, como he dicho, me siento bastante condescendiente con esta novela.

P.S.: Eché en falta los musicales, Lumière y los objetos parlantes, pero don't worry, la autora le da un twist a estos secundarios mediante el folclor ruso

Canción para este libro: Eh, pero si ya les he dejado el ending de InuYasha, ¿pues, qué más? Pues esto My body is a cage de Arcade Fire, creo que también refleja mucho de la lucha y persecución en que se embarca Yeva, ella se siente atrapada (luego de hecho lo está por la Bestia) y va tras algo, lo consigue pero sigue insatisfecha y sigue en ese círculo de búsqueda.

sábado, 8 de abril de 2017

#AdoptaUnaAutora: De cuando la Stiefvater nos explica el qué/cómo/cuándo/por qué la VIOLACIÓN es usada para desarrollar un argumento/personaje y está MAL

Y yo la amo incluso más por ello. (Se supone que esta última oración perteneciera también al título, pero después de una desaparición tan desvergonzada y lanzarme uno de mis típicos "títulos más largos de la vida" me dije: calm down Caly, estás llegando después de una larga ausencia, bájale 2. Así que me quedo con: título largo que no queda aún más largo porque lo continuo en el espacio destinado al desarrollo y me pongo en rollito fangirl con la Stiefvater que por esto que les voy a contar de ella que lo vale) Que se note que mis incisos siguen siendo largos también, por favor y gracias.  


¡No olviden visitar el sitio oficial de la iniciativa!

¡Hola abejorros! sé que debería ofrecer disculpas, explicaciones cofcof excusas cofcof o las razones/motivos/circunstancias de mi desvergonzada ausencia, sobre todo teniendo en cuenta mi delirante entrada acerca de mis propósitos literarios, estaba delirando cuando la escribí, verdaderamente. Pero no. No, porque estoy nerviosa, muy nerviosa porque estoy escribiendo de vuelta (que yo soy del típico que le gusta escribir, quiere escribir pero nunca escribe) pero no estoy nerviosa por escribir de vuelta sino porque escribo de vuelta directamente en el editor de Blogger.

Too much presión (sí, que el spanglish happens a lot on this blog)

Aquí cabría el espacio para excusa, EJEM: no tengo portátil, la pobre sufrió mucho bajo mi yugo y aguantó todo lo que pudo, pero pasó a mejor vida. Cuando finalmente pensé que había conseguido una nueva portátil, resultó ser sólo una tableta con teclado incluido glorificada, más o menos. La cosa es un producto Samsung que sólo permite utilizar servicios de Google (Chrome y derivados de este) nada de Microsoft, reproductor de música, ¡ni buscaminas psé! so, tocó seguir muriendo lentamente. 

Me apechugué y psé aquí estoy como si caminara sobre cáscaras de huevo (tratando de no romperlas) cada cinco segundos haciendo clic en guardar y en vista previa, pensando que en cualquier momento le haré clic en publicar y todo será un desastre. Gente bonita lectora, soy ansiosa, muy controladora y por lo general necesito una amplia red que pueda servirme como soporte para todos mis issues. No la he conseguido todavía, pero en lo que respecta al blog, podía tener esa ilusión con Microsoft Word. Allí es donde escribo todo y digo TODO no de forma vaga. En mis reseñas yo escribo un montón de basura en un documento word: anotaciones y tonterías a mí misma que encuentran su filtro antes de llegar al editor de Blogger, pero sin eso no soy nada. 

PERO, me he armado de valor y aquí estoy, tratando de mantener con vida a este zombie-blog-literario. También está la cosa que asumí este compromiso y sí me da pena quedar mal porque en verdad creo en lo que trata de conseguir esta iniciativa (darle visibilidad a LAS AUTORAS)



So, dejemos la paja de lado y comencemos con esto.

Lo que a continuación les mostraré es lo que considero: la piedra angular de esta entrada. Se trata de una traducción hecha por servidora de un texto publicado por Maggie Stiefvater en enero del año 2013 (en el cual ella misma explica las circunstancias por las cuales se produce el mencionado texto) y en el cual (mucho cual, i know) como dice el título explica el porqué ella considera que usar la violación para construir una trama y/o personaje es un recurso bastante medieval e incluso sexista porque como en sus interrogantes expone, ¿es la violación lo peor que le puede pasar a un hombre? ¿No? ¿Sólo a la mujer? Bueno, pues eso. 

Sin más dilación les dejo la traducción del texto (aquí pueden encontrar el enlace directo a la entrada en su idioma original y de puño y ehrrm..., ¿teclado? de Oña Stiefvater, por si sienten que me tomé demasiadas libertades con mi interpretación de su texto y se les da mejor el inglis y psé eso) 

_________________________________________

Esta es una Entrada Acerca de la Violación en la Literatura

He sido una máquina lectora en los últimos dieciocho días. De hecho, he leído cinco novelas, a través de cinco diferentes géneros. Una era del género literario juvenil adulto, otra del juvenil adulto, una más que trataba del género literario adulto y las últimas que eran dos fantasías adultas contemporáneas.

Las cinco presentaban al personaje femenino principal siendo violado.

Para el momento en el que llegué al libro número cinco estaba tan cansada, tan emocionalmente agotada, tan enojada, que me tomó un buen rato conseguir calmarme (incluso si el personaje principal no fue descrito tan marcado por su experiencia como yo lo estoy) y analizar la fuente de mi rabia.

Galopé directamente a Facebook y le conté al mundo cuán enfadada estaba. Añadí que ninguno de los personajes masculinos en estos libros tuvieron que sufrir una experiencia sexual degradante para llegar a crecer moral/psicológicamente o construir su desarrollo de personaje y/o agilizar la trama. Facebook respondió con una serie de recomendaciones de libros con chicos siendo violados en ellos, pero eso no era realmente lo que yo buscaba. Realmente no estaba buscando violaciones con igualdad de oportunidad.

Lo que quiero es que haya menos violación gratuita en la literatura. 

No hablo de libros como Speak. Hablo de novelas en donde la escena de violación pudo haber resultado fácilmente en cualquier otro tipo de escena violenta y sólo se convirtió en algo sexual porque había una mujer involucrada. Si se intercambiaran los géneros, la escena de violación no habría ocurrido. El autor habría llegado con un diferente tipo de escenario/historia de fondo/momento definitorio para un personaje masculino. Este tipo de violación es realmente una forma tan medieval y clásica de contar una historia. ¿Necesitas cubrir algunas apuestas? Escoge un personaje secundario femenino y lo violas. Preferiblemente con un dios u objeto mitológico si tienes uno a la mano.

Y eso comienza a sentirse mucho menos como realismo y más como una cultura que propaga como una enfermedad el ideal de las mujeres como victimas. Y comienza, especialmente cuando el autor es un hombre y la escena de violación es gráfica, a sentirse sospechosamente como si el objetivo fuese producir excitación. Comienza a sentirse como si el autor creyese que la única manera de representar la angustia en una chica es el abuso sexual.

Sí. Que alguien nos viole es una experiencia bastante traumática. Pero adivinen qué amigos, nuestras personalidades están formadas por una completa serie de experiencias. Bastante similares a las que cualquier hombre podría experimentar.

Entonces, en Facebook y Twitter, la gente dijo: "pero entonces te quejarías de que la violación y la violencia contra la mujer no está suficientemente representada en la ficción". En primer lugar, no. No me quejaría si no hubiese más escenas de violación gratuitas. Y en segundo lugar, las escenas de violación a las que me estoy refiriendo no son las que van a iniciar el diálogo acerca de la violación. Son escenas que imponen el rol de la mujer como subordinadas, víctimas y damiselas en apuros y Soy-Sólo-La-Suma-De-Las-Partes-De-Mi-Cuerpo-Que-Puedes-Violar.**

Quiero saber porqué la violación es la primera alternativa. Algunas personas en Facebook dijeron, "Porque es lo peor que le puede pasar a una mujer"

¿Lo es? ¿Es entonces la violación lo peor que le puede pasar a un hombre? ¿No? ¿Dicen que es diferente para las mujeres? ¿Entonces por qué sucede que nosotras como mujeres debemos encontrar que, que nos roben nuestra integridad sexual es peor que la tortura y la muerte? ¿Es porque... Soy-Sólo-La-Suma-De-Las-Partes-De-Mi-Cuerpo-Que-Puedes-Violar?***

Así que lo que estoy diciendo es: sí, escribe acerca de violación. No creo en eso de censurar la ficción. Pero creo en escritores que saben porqué escriben lo que escriben. Y si hay autores que escriben una escena porque en su subconsciente creen que la pureza sexual de una mujer es lo más importante acerca de ella, entonces necesitan reconsiderar.

No puedo decidir si una escena de violación gratuita me ofende más cuando está escrita por un hombre o por una mujer. Una me hace enojar porque se siente como si estuviera vendiendo la cultura de violación. Y la otra me hace enojar porque siento que las mujeres se lo están creyendo.

Mundo, tenemos que hablar.

*No, no voy a decirles qué libros eran. Un libro que a mí me sabe mal podría ser el favorito de otra persona, así que trato de no "no recomendar" libros. Prefiero simplemente recomendar los que me gustan.

**Oh, vaya. Al parecer sigo estando muy enojada.

***Sigo enojada.

[Lecturas recomendadas para mis lectores: Seanan McGuire’s blog post on rape y Women in Refrigerators]

_________________________________________

Lo primero que me gustaría resaltar luego del ranteo de la Stiefvater, es que siempre es admirable ver que un autor se preocupe (y no sólo de cual es su puesto en la lista de mejor vendidos o si acaso entra en la lista) por lo que pasa dentro de los libros y cómo el contenido de estos representa los grandes issues de nuestra sociedad, ya sea de forma intencional (cuando se trata de autores denominados por Maggie como "que saben porqué escriben lo que escriben") o de forma involuntaria cuando estos autores inconscientes de sus propios issues y cómo los reflejan en sus libros vienen a ser parte del problema. 

Ahora me gustaría enfocarme en el objeto de ranteo y/o issue que aborda la señora Stiefvater: estamos ante una cultura de violación, gente lectora, también conocida más popularmente en su terminología anglo como: rape culture

Para el género femenino es indispensable no ser violado, porque como expresa Maggie se le da una importancia desmesurada a la virtud sexual de una mujer, hechos por los cuales existen palabras ofensivas que sólo tienen su efecto de validez sobre la mujer *zorra, puta (la cual es la forma vulgar de llamar a una trabajadora sexual, pero mira las libertades que se ha tomado la gente hasta el día de hoy)* las cuales no existen para denigrar de forma alguna al sexo opuesto a pesar de exhibir un similar comportamiento sexual, la mayor ofensa para el hombre seria ser llamado mujeriego, lo que para algunos es incluso un elogio, y en general la indulgencia hipócrita de la sociedad patriarcal. Lo curioso sucede cuando esta cultura de violación nos enseña que la mujer debe prevenir/evitar ser violada y no enseña al transgresor que no viole. Eso básicamente define a la cultura de violación, en que de alguna forma (bastante retorcida) la mujer es responsable de que la violen.

¿Y que nos está contando Maggie que sucede? Que están vendiendo está mierda como si fuera la última distopía juvenil del momento con heroína badass incluida (sin olvidar el infaltable triángulo amoroso, claro está) y aunque muchos están conscientes de que este tipo de contenido literario es sólo un derivado destinado a las masas por su cualidad mercantilizable, hay gente que no lo sabe. 

Y como a su vez Maggie lo explica, la gente (ella señala específicamente al género femenino) se cree estas mierdas como si fuera palabra divina. Por lo que ateniéndome a lo que Maggie Stiefvater expone en su artículo: la violación es un tema delicado, escribir de ello con conciencia, pues vale, pero escribir de ello sólo para generar morbosidad, polémica sobre el contenido del libro y proyectar la imagen de la mujer como victima está más que mal, es seriamente enfermo. Y no del tipo de enfermedad que puedes curar con antibióticos, sino la que actúa como veneno a largo plazo y nunca termina de matar y de alguna forma se convierte en algo virulento y contagioso.




Me quedo con esta línea de Maggiecreo en escritores que saben porqué escriben lo que escriben.